taiyou-kai
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
Октябрь - ноябрь.
Традиции и праздники в Японии
Ирина Бокарева-Хига
27.10.2024
С началом октября в Японии созревает первый урожай риса, и у виноделов начинается новый год, поэтому 1 октября отмечается “Нихон-Сю-Но-Хи” - “День японского вина” или “День сакэ”, хотя термин “о-сакэ” японцы применяют абсолютно к любому алкогольному напитку. Ни одно застолье в Японии не обходится без универсального “Кампай!” (букв. с яп. “Осуши до дна!”). Но несмотря на исключительную любовь японцев к различным видам сакэ, данный праздник не является национальным и отмечается только в узких профессиональных кругах.
Во второй понедельник октября празднуется “Тайику-Но-Хи” или “День физкультуры”. Начал он отмечаться в честь летней Олимпиады 1964 года в Токио. В этот день в школах и детсадах устраивают спартакиады “ундокай” (букв. с яп. “спортивное собрание”), куда приглашают родителей, дедушек, бабушек. Данное спортивное мероприятие длится с раннего утра и порой до самого вечера. Каждое учебное заведение придумывает свою программу, серьезную и шуточную, но данный праздник не обходится без излюбленных эстафеты и перетягивания каната.
Фото: Ирина Бокарева-Хига
3 ноября в Японии отмечают “Бунка-Но-Хи” или “День Культуры”. Знаменательно, что раньше в этот день праздновали “День рождение Императора Мэйдзи”, а кто, как не сам Император Мэйдзи совершил “культурную” революцию в Японии, приняв административную, социальную, образовательную и другие реформы. В этот день принято вручать награды и премии за заслуги в литературе, поэзии, живописи, за вклад в научную и культурную деятельность страны. Повсеместно проводится неделя студенческих фестивалей культуры, когда университетский городок открыт для посещений, и студенты выступают с концертами для публики, а на аллеях в тентах продают национальный фастфуд: жареную лапшу “якисоба”, жареные лепешки с капустой, свининой и всякой всячиной “окономияки”, жареные куриные шашлычки “якитори”, и конечно же “одэн” - тушеные в японском бульоне даси с соевым соусом овощи, яйца, рыбные котлеты, тофу.
15 ноября, а на северном острове Хоккайдо из-за холодов 15 октября, отмечается любимый всеми старинный национальный праздник “Сити-Го-Сан”. Переводится, как “семь-пять-три”, и знаменует возраст детей, которым исполнилось в текущем году 3, 5 и 7 лет. Считается, что это переломные моменты во взрослении детей. Так, раньше в 3 годика мальчикам и девочкам совершали обряд “камиоки” (букв. с яп. “сбережение волос”), когда детям разрешали отращивать волосы, чтобы мальчишки могли завязать их в пучок на затылке, а девочки по бокам. В пять лет самураи представляли своим феодалам сыновей, поэтому в этот период мальчикам впервые разрешали одевать японские шаровары “хакама” и накидку на кимоно “хаори”. Для девочек более важным считался рубеж 7 лет, когда проводили обряд “оби-токи” (букв. с яп. “развязывание пояса”), символизирующий взросление, так как в этот день девочкам впервые разрешалось менять пояс к кимоно, который до сих пор они подвязывали в виде узкой ленточки, на предназначенный для взрослых женщин широкий пояс “оби”. Сейчас в этот день пятилетние и трехлетние мальчики, а также семилетние и трехлетние девочки одеваются в праздничные кимоно и отправляются в синтоистские храмы на поклон богам. Поскольку этот праздник не является государственным, японцы обычно отмечают его в ближайшие после 15 ноября/октября выходные. В этот день родители ведут своих детишек в фотоателье для памятной фотографии. Но самым желанным в этот день для детей является подарок от родителей в виде сладостей “титосэ-амэ” (букв. с яп. “тысячелетние конфеты”) - длинные, тонкие красно-белые конфеты, которые символизируют долгую здоровую жизнь. На бумажной обертке конфеты изображается журавль и черепаха (символы долголетия и мудрости) и сосна, бамбук и слива (символы здоровья и выносливости).
Фото: Елена Гернович
Приблизительно в этот же период по всей стране при храмах устраиваются конкурсные выставки хризантем “кику мацури”, где простор для фантазии не ограничен, начиная от одиноких небольших бонсаев до внушающих размеров скульптурных композиций в человеческий рост, изображающих пейзажи и целые сцены из современной жизни или японского эпоса. Эти благородные цветы, выставленные под осенним небом, являются эмблемой японских императоров и символом императорского дома. В Японии их называют “кику” и отождествляют с солнцем.
Видели всё на свете
Мои глаза - и вернулись
К вам, белые хризантемы.
Иссё Косуги (1653 -1688)
Фото: Ирина Бокарева-Хига
Большой популярностью пользуются огромные шапки, достигающие в диаметре более 30 см. Их получают, срезая с куста все соцветия, оставляя лишь один. Бывает, наоборот: проволочные каркасы поддерживают по несколько сотен цветов, выросших из одного корня, причем на одном кусте могут красоваться бутоны различных оттенков. Руки и лица кукол в цветочных композициях лепятся из воска, а одежда имитируется живыми цветами, которые усаживают, не срезая, прямо с корнями, завернутыми во влажный мох, вдоль бамбуковых основ.
23 ноября японцы отмечают “День благодарности труда” или “Канся-но-Хи”. Исторически это был “Праздник нового урожая” и был основан в честь окончания сельскохозяйственных работ. Сейчас это заслуженный отдых всех тружеников японского архипелага. В этот день принято благодарить друг друга за помощь, за работу, труд и вклад в общество. А в сам праздник, особенно если он выпадает близко с выходными, популярно ездить на “охоту за красными кленами” или “момидзи-гари”.
Фото: Ирина Бокарева-Хига
Поздней осенью природа раскрашивает все вокруг в яркие желто-красные оттенки. Этот феномен по-японски называется “коё” (букв. с яп. “алые листья”). Также как и любование весенней сакурой, любование японским кленом “момидзи” является неотъемлемой частью японской культуры. Это так называемое “шестое время года”: помимо традиционных зимы, весны, лета и осени, японцы выделяют сезон дождей “цую” и сезон “коё”.
Как я завидую тебе!
Ты высшей красоты достигнешь
И упадёшь, кленовый лист!
Кагами Сико (1665 -1731)




