taiyou-kai
TaiyouKai
太陽海
07.2025
История Эн но Гёдзя – мага, отшельника, аскета, усмирителя демонов
Владислав Вольхин
4.07.2025
История Японии полна удивительных персонажей. О некоторых из них известно далеко за пределами страны, другие же знакомы лишь узкому кругу знатоков японской культуры и истории. Хотя их вклад в развитие страны зачастую ничуть не уступает более известным фигурам. Сегодня мы расскажем вам об одном из таких удивительных деятелей древней Японии — человеке, чьё влияние ощущается и по сей день, несмотря на то, что с его времени прошло уже более тысячи лет!
Здравствуйте, уважаемые читатели. Сегодня у нас пойдет рассказ про одного древнего полулегендарного мужика, который то ли в самом деле жил когда-то, то ли может и не жил, а может жил, но не он, но скорее всего все-таки жил и он.
Ну так вот, знакомьтесь - Эн но Гёдзя (役の行者), он же Эн но Одзуна (Одзуну). Полулегендарный основатель синкретической религии сюгэндо (о ней мы чуть позже поговорим).

Фото: Владислав Вольхин
Считается, что родился в окрестностях Осаки в первой половине 7 века н.э.
И еще при жизни завоевал репутацию великого чародея и победителя демонов. В общем, этакий Мерлин на японский лад.
Как и полагается всякому уважающему себя чародею, сверхъестественные способности у него стали проявляться еще в детстве: понимал язык птиц и зверей, разговаривал с миром духов.
Став постарше, он начал изучать таинства эзотерического буддизма и даосизм, а в возрасте около 30 лет решил, что вся сила - в горах. И отправился жить в горы - Икома, Ёсино, Ооминэ… Все находятся на территории современной префектуры Нара. Да-да, Нара — это не только толстые наглые священные олени в парке!

Фото: Владислав Вольхин
В горах наш герой не жалел ни себя - медитировал, занимался аскетичными практиками, - ни местных духов и демонов, которых он приручил и заставил служить себе.
На основе своей практики Эн но Гёдзя сформировал путь “сюгэн” — путь духовной тренировки через страдание, преодоление и слияние с природой.
Он объединил:
• буддизм (особенно эзотерический буддизм миккё),
• синтоизм (почитание духов мест и священных гор),
• даосизм (магия, бессмертие, дыхательные практики).
И именно ученики, и последователи Эн но Гёдзя стали первыми Ямабуси - горными аскетами, которые до сих пор весьма активны в Японии.
Кстати, знаменитые (спасибо Голливуду) ниндзя, как считается, тоже были последователями сюгэндо. Кланы ниндзя сформировались к эпохе воюющих провинций (15-16 вв) в тех же горных областях, где и ямабуси проводили свои аскетичные практики, и вполне вероятно, что у них общие корни. И так же вполне возможно, что первые собственно ниндзя - шпионы и лазутчики - вышли из среды ямабуси, так как те могли свободно передвигаться по стране под предлогом религиозных практик, и их редко кто проверял или останавливал.

Фото: Владислав Вольхин
Но вернемся к нашему волшебному герою.
Что касается приручения демонов, то есть известная легенда, как то ли в окрестностях горы Икома, то ли где-то под горой Оминэ жили и зверствовали два демона - семейная пара Дзэнки и Гоки (муж и жена - одна сатана, все дела). Вели они себя, как и полагается демонам - людей поедали, младенцев воровали, общественный порядок нарушали.
Местным жителям это все надоело, и они наняли главного специалиста эпохи по усмирению демонов - Эн но Гёдзя. Он добрым людям не отказал, пришел в горы, сделал демонам атата, но убивать их не стал, а наставил на путь истинный и заставил себе служить и добро совершать.
С тех пор его и изображают в окружении двух демонов - мужа и жены - которые стали символизировать охранников на духовном пути и помощь в преодолении трудностей, особенно в горах.

Фото: Владислав Вольхин
Со временем слава Эн но Гёдзя стала столь велика, что он нажил себе влиятельных завистников. И летописи говорят, что в 701 году кто-то на него настучал императорскому двору, и нашего мудреца отправили в ссылку, как опасного колдуна. Но позднее его реабилитировали, и сам император признал его силу и добродетель.
Такой мощный дядька не мог просто взять, лечь и помереть, поэтому в какой-то момент он ушел в горы и там и исчез, не оставив после себя тела.
Образ Эн но Гёдзя очень популярен в японской культуре, начиная со средневековья и по наши дни, и если вы любите анимэ, то точно встречали образ седовласого старца с бородой и посохом, который колдует направо и налево — это все он.
Ну, а уж про ниндзя и ямабуси и говорить нечего…
В окрестностях Осаки очень много местных легенд, связанных с этим классным дедом, все-таки он в наших местах обитал.
А в префектуре Нара до наших дней сохранилась деревня Дзэнки но Сато, которую, как считается, основали пятеро детей тех самых укрощенных демонов…
Конец.

Фото: Владислав Вольхин
Камикоти - между небом и землей
Ирина Хига
11.07.2025
Камикоти — это место, где природа и духовность сливаются воедино, предлагая каждому посетителю уникальный опыт единения с окружающим миром. Это множество троп для пеших прогулок, это “вкусный” воздух с запахом вековых деревьев, влажной земли и мха, это звуки водоемов и пение птиц, и тихий шорох листвы под ногами, как будто сам лес рассказывает нам про свою древнюю историю и традиции
У каждого из нас есть любимое место в Японии. У меня — это Нагано (長野) или, если сказать точнее - Синсю (信州, историческое название региона). Каждый раз, когда мне надо перезарядиться, я выбираю поездку именно туда. Будь то Татэсина с ее благоухающими гречишными полями и стройными японскими липами, молодые стволы которых так мне напоминают наши березки, или Мацумото (松本) с его историческим наследием, или Каруидзава с ее элегантной атмосферой и величественными видами на гору Асама (浅間山), или миловидный Адзумино (安曇野) со множеством интересных музеев - все эти и многие другие локации формируют неповторимый облик Синсю. Но кульминацией всего, пожалуй, является Камикоти (上高地) - высокогорная долина, расположенная на высоте около 1,500 метров над уровнем моря, протяженностью около 18 километров вдоль реки Адзуса (梓川), окруженная величественными вершинами Северных Японских Альп.
Название Камикоти сейчас официально записывается иероглифами 上 (“ками” - верхний), 高 (“ко” - высокий) и 地 (“ти” - земля), и дословно переводится как “верховье высоких земель”. Отсюда и общепринятое словосочетание - высокогорная долина. И это современное название отражает географическое расположение Камикоти. Однако раньше использовались другие виды написания, и все они связаны с сакральным значением этой местности. Вы можете до сих пор в литературе или на старых картах встретить такие названия, как 神垣内 - “внутри божественной ограды”, или 神合地 - “место встречи богов”, или 神降地 - “место, куда снизошли боги”, или 神河内 - “внутри божественной реки”, или 神河地 - “речная долина богов”. Все эти названия лишь отражают духовную значимость региона. Здесь почитают божество Ходаками-но-микото (穂高見命), сына морского бога Ватацуми-но-ками (綿津見神), который, согласно легенде, снизошел с небес на вершину горы Хотакадакэ (穂高岳) в Японских Альпах. Его считают защитником гор и природы, а также покровителем мореплавания и рыболовства. На берегу пруда Мёдзин-ике (明神池), ему посвящено святилище Хотакэ-дзиндзя (穂高神社奥宮), а сам пруд считается священным местом и источником духовной силы.

Фото: Ирина Хига
До периода Эдо Камикоти был отдаленной глубинкой, которую посещали лишь лесорубы (杣人, сома‑бито), трудившиеся в непроходимых горных лесах. Однако с течением времени интерес к этому уникальному месту стремительно возрастал, и в 1934 году Камикоти был включен в состав Национального парка Тюбу-Сангаку, а в 1952 году регион получил статус особого природного памятника и особого живописного места Японии. Это обусловлено уникальной экосистемой, включающей смешанные леса бука, дуба и хвойных деревьев, а также разнообразные водно-болотные угодья. Район также известен своими геологическими особенностями, такими как каровые образования, оставшиеся после ледникового периода. Здесь обитают редкие и эндемичные виды животных, насекомых и птиц, многие из которых находятся под охраной. В связи с этим въезд на частных автомобилях строго запрещен. Посетители должны оставлять свои машины на специально отведенных парковках и продолжать путь на автобусе или такси. Здесь запрещено кормить диких животных и птиц, срывать растения, приезжать со своими домашними питомцами. Здесь нельзя использовать дроны или велосипеды и нельзя отклоняться от маркированных пеших троп. Курение строго запрещено. Разбить палатку можно только в специально отведенном месте. Разведение открытого огня, использование мангалов и барбекю запрещены. Приготовление пищи разрешено только в отдельно оборудованных местах. Понятно, что любой мусор нужно забирать с собой.


Фото: Ирина Хига
Камикоти открыт для посетителей с середины апреля до середины ноября. В зимний период доступ ограничен из-за сильных снегопадов и отсутствия инфраструктуры. Церемония открытия Камикоти-кайдзансай (上高地開山祭) — это ежегодное событие, знаменующее начало туристического и альпинистского сезона, которое проводится 27 апреля на площадке у моста Каппа-баси
(河童橋) с видом на реку Адзуса и горный массив Хотакэ. Церемония включает в себя синтоистские обряды, где служители проводят ритуалы очищения и молятся за благополучие всех, кто будет посещать этот регион в течение года. После официальной части проходят культурные мероприятия, например, традиционный львиный танец сисимай (獅子舞) и исполнение на альпийском рожке (アルプホルン). Закрывается церемония по традиции разбиванием бочонка сакэ “кагами бираки” (鏡開き).

Фото: Ирина Хига
Представьте, что вы приехали в Камикоти, оставив позади жаркий и душный город. Долина мягко окутает вас прохладой горных водоемов, а густые кроны деревьев спрячут от знойного солнца. Здесь температура ниже примерно на десять градусов, и с каждым вдохом становится легче. А вокруг - незабываемые пейзажи: сверкающая речная гладь, колышущиеся травы, горные пики в дымке. Вы идете по тропинке, сопровождаемые щебетом птиц, и вдруг замечаете лесного жителя - то ли японскую макаку, то ли сероу, то ли грациозную мандаринку, вспорхнувшую у воды. После легкой прогулки вы спешите оставить вещи в отеле, перевести дух и продолжить знакомство с Камикоти.
Если вы ценитель уюта и романтики, скорее всего, остановитесь в классическом ретро-отеле Kamikochi Imperial Hotel с элегантным фасадом, альпийским стилем и тихим шармом. Он расположен всего в нескольких шагах от знаменитого подвесного моста Каппа-баси (河童橋), с которого открываются захватывающие виды на пики Северных Альп. От моста по тропе, пройдя мимо кемпинга и информационного центра, вы поднимаетесь по левобережью до пруда Мёдзин‑ике (明神池). Вся дорога не спеша займет минут 50.


Фото: Ирина Хига
Этот пруд еще называют зеркальным, потому что в утреннем тумане вода отражает и лес и горы. Это место особого спокойствия. Пруд питается подземными водами и окружен густыми лесами, создавая атмосферу уединения. Здесь же, у берега, возвышается святилище Хотака, где ежегодно, 8 октября, проводится фестиваль Офунасай (御船祭り). По его водам неспешно плывут лодки, украшенные головами драконов и сказочных зверей, а участники в традиционных одеждах совершают ритуалы, воздавая почести богам за благополучие и защиту путников.
По возвращению в отель вас ждет изысканный ужин при свечах из горных овощей и местных деликатесов, треск огня у камина и мягких свет в коридорах с фотографиями, рассказывающими почти вековую историю этих стен. Все, что осталось - вдыхать воздух Камикоти, слушать реку и позволить себе забыть, что где-то там - шумный мир.

Фото: Ирина Хига
На следующий день рано утром вы отправитесь к Тайсё‑ике (大正池) - месту, где мертвые деревья, поглощенные водой пруда, стали силуэтами в зазеркалье. Этот пейзаж сотворен вулканом Якэдакэ (焼岳) и речным течением буквально за одну ночь. И хотя спустя 110 лет после извержения вулкана общее количество деревьев значительно сократилось, как неизбежный результат времени, вы все равно ощутите это чудо природы. В пруд Тайсё из верховьев реки Азуза постоянно поступают песок и гравий, а после дождей еще стекаются и осадки с горных потоков. Чтобы пруд не заилился со временем и не изменил свой потрясающий пейзаж, ежегодно в ноябре, специалисты убирают осевший ил и наносы.
Далее вы держите путь к пруду Тасиро-ике (田代池), где мелкая вода обрамлена мхами и островками. Здесь все кажется карманным и миниатюрным. Вы двигаетесь неспешно, с восхищением смотрите, как мелькает форель под водой. В такие моменты тишина кажется насыщенной и ее можно буквально слышать. Возвращаясь домой, вы увозите с собой воспоминания об утренних прогулках, туманных лесах и чистом горном воздухе. Камикоти остается с вами как состояние: легкое, прозрачное, искреннее, словно воздух, который вы будете хранить в сердце до следующей поездки.


Фото: Ирина Хига
Морские водоросли – вкус Японии с привкусом истории
Ирина Хига
18.07.2025
Морские водоросли - одна из древнейших форм пищи, которую человек начал использовать параллельно в разных регионах мира, особенно там, где был доступ к морю. Япония же сделала водоросли частью высокой кулинарии и национальной культуры.
Захотелось написать что-то на морскую тему, ибо жара на дворе неимоверная и тянуло туда, где бриз и прохлада - на море. С другой стороны, был уже полдень, и с утра некормленный желудок давал о себе знать. Открыла дверцу холодильника в поисках чего-то быстрого, и о чудо! - передо мной красовался салатик из всяческих водорослей. Ну чем не морская тема?!
Японцы начали употреблять водоросли в пищу более 2000 лет назад. Это подтверждают как исторические тексты, так и археологические находки. Японцы периода Дзёмон собирали дикорастущие водоросли для употребления их в пищу. Со временем водоросли стали считаться ценным даром и продуктом налогообложения. Использовались в качестве подношений императорскому двору, а также в аристократической и монашеской кухне сёдзин-рёри (精進料理, вегетарианская буддийская кухня). Нори богаты витамином Б12, А, С, Е, в них много бета-каротина, поэтому так полезны для иммунитета и зрения. В период Эдо начали массово выращивать и производить нори (海苔).

Фото: Ирина Хига
Мой город Ураясу был одним из самых известных центров сбора водорослей. Выращивали их на бамбуковых конструкциях, установленных в море. После сбора водоросли измельчали, размачивали и прессовали в тонкие листы, которые затем обрабатывали на огне, таким образом получались яки-нори (焼き海苔). Нори продавали в Эдо, Киото и Осаке. Ураясу, где почти каждая семья занималась нори, даже имела свою торговую марку. Она считалась высококачественной. В 1960-х началась индустриализация побережья и засыпка залива. Построили Токийский Диснейленд, и рыболовство и сбор нори практически исчезли в Ураясу.
У нас в городе есть краеведческий музей 浦安市郷土博物館, где можно увидеть восстановленную деревню рыбаков 1950-х годов с традиционными деревянными домами, мастерскими и лавками. В музей вход бесплатный, внизу оставлю ссылку для тех, кому интересно. Здесь проводятся мастер-классы традиционных ремесел, как например, окрашивание индиго. Здесь можно увидеть интерактивные экспонаты в виде традиционных предметов быта, рабочих инструментов, рыболовных снастей, лодок бэка-бунэ (ベカ舟) - небольшая, плоская лодка с низкой осадкой, идеально подходящая для мелководья залива Токио. Управляется одним человеком с помощью шестов, без вёсел. Часто использовалась женщинами и детьми для сбора морских водорослей или работы в нори-полях. Сейчас крупнейшими производителями нори являются Сага, Хиросима и Фукуока. Вот так выглядят огромные плантации нори с высоты птичьего полета.

Фото: Ирина Хига. Над плантациями нори в Саге.
В Японии насчитывают более 20 съедобных видов водорослей. Кроме нами любимых нори (海苔), есть еще комбу (昆布), вакамэ (若布), хидзики (鹿尾菜), аонори (青のり), умибудо (海ぶどう), акамо (赤藻), тэнгуса (天草) и т.д. Расскажу про самые популярные виды, пожалуй. В Японии использование водорослей тесно связано с региональными традициями и климатом.
На Хоккайдо - это царство комбу. Это толстые, темно-зеленые бурые водоросли с богатым вкусом умами (うま味, пятый вкус или усилитель вкуса, официально открыт в Японии в 1908 году профессором Икэда Кикунаэ). Комбу часто используют для приготовления японского бульона даси, а также в тушеных блюдах. Самыми элитными считаются Раусу-комбу (羅臼昆布), Ма-комбу (真昆布) и Рисири-комбу (利尻昆布), и все они выращиваются на Хоккайдо. Исторически комбу отправляли отсюда на юг через так называемый путь "Комбу-роуд" (昆布ロード) до Киото и Осаки. Комбу благодаря высокому содержанию глутаминовой и альгиновой кислот снижает всасывание плохого холестерина и улучушает перистальтику кишечника.

Фото: Ирина Хига
Если комбу — это толстые темно-зеленые листья, то вакамэ — это тонкие, мягкие ярко-зеленые бурые водоросли. Часто используются в салатах и супах, например, мисосиру. При термообработке приобретают немного хрустящее свойство. Вакамэ в основном выращиваются в Мияги, Иватэ и Миядзаки. В состав вакамэ входит много фукоидана - сульфатированный полисахарид, который помогает при воспалениях, давлении, сахаре в крови. Поэтому его часто употребляют для профилактики кровеносных сосудов и повышению иммунитета.

Фото: Ирина Хига
Хидзики — это тонкие черные нити, которые выглядят как сухие щепки. После замачивания становятся мягкими. Чаще всего их употребляют при готовке в тушеных блюдах с соевым соусом, морковью и тофу. Собирают хидзики вручную с камней во время отлива, после чего тщательно варят и сушат на солнце. В основном собирают в Нагасаки, Миэ и Кумамото. Хидзики очень богаты железом и кальцием. Поэтому этот тип водорослей рекомендован при анемии.

Фото: Ирина Хига
Аонори — это перемолотые в порошок или хлопья мелкие зеленые водоросли. Их могут выращивать, но часть все еще собирают в дикой природе - в устьях рек и прибрежных зонах в Эхиме и Кагава. Очень ароматные, поэтому используются как приправа или посыпка для окономияки, такояки или жареной лапши якисоба. Поэтому так любимы жителями региона Кансай.
На Окинавских островах собирают красные водоросли акамо и тэнгуса, которые богаты минералами и антиоксидантами. Они также содержат агар, поэтому используются в кантэн - натуральный веганский "желатин". Еще одним супер фудом являются зеленые водоросли уми-будо (морской виноград). Вместо листьев у водорослей пузырьки, которые лопаются во рту, высвобождая вкус умами. Богаты йодом, железом, витаминами C и A. Считаются продуктом долголетия, входят в рацион окинавской диеты с незапамятных времен.

Фото: Ирина Хига
Закрыв холодильник, я устроилась у окна с чашкой зеленого чая и тем самым водорослевым салатом. На вкус - свежесть моря, немного соли и глубина, которую невозможно описать одним словом. Наверное, это и есть тот самый умами. Салат исчез быстрее, чем я успела подумать, о чем буду писать. В животе стало сытнее, а на душе - прохладнее. А может, просто тело получило, что желало: железо, кальций, клетчатку - все то, чего не хватает в рационе, особенно в суете будней.

Эдогава Рампо в основе литературного рока дум-метал группы Ningen Isu: дух, идеи, образы и слова
Татьяна Романова, Галина Дуткина
28.07.2025
В детстве я зачитывалась лабиринтами Агаты Кристи и полагала, что для разминки мозгов нет ничего лучше. Но тогда я ещё не знала о таком жанре, как мистический детектив, и о том, что самое поразительное в нём написано на японском.
28 июля исполнилось 60 лет со дня смерти основоположника японского мистического детектива Эдогавы Рампо, произведения которого сыграли ключевую роль в формировании и 35-летнем творчестве японской дум-метал-группы Ningen Isu.
Каждый раз, проезжая JR-станцию Хираи (平井), расположенную в самом восточном районе Токио — Эдогава (江戸川区), я вспоминаю город Хиросаки, или — неожиданно — западную станцию Токио, Коэндзи, а иногда и кладбище Тама. Казалось бы, что за «игры разума» и какая тут связь? Связь — самая что ни на есть металлическая — как в учебнике химии: одни компоненты соединены с другими посредством обобществления валентных электронов. Уверена, пока это звучит туманно.
«Отцом» японского мистического детектива по праву называют Эдогаву Рампо (江戸川 乱歩) — он же Хираи Таро (平井 太郎), родившийся 21 октября 1894 года в далёкой от столицы префектуре Миэ (где сейчас открывают музей) и упокоившийся 28 июля 1965 года на удаленном участке гигантского западно-токийского кладбища Тама. Триггер флэшбэков ясен? Но при чём здесь панковатый райончик Коэндзи и уютный северный городок Хиросаки — квинтэссенция всей Японии? Город, в котором есть всё: гора, замок, ряды буддийских храмов, университет, 300-летний фестиваль. Эти места породили немало звёзд — как прошлого века (Дадзай Осаму), так и наших современников (Нара Ёситомо).

Фото: Татьяна Романова
Именно там, в середине 60-х годов, в семьях школьных учителей родились два мальчика: будущий бакалавр буддийской философии Синдзи Вадзима и будущий бакалавр русской литературы Кэньити Судзуки. Но ни один, ни другой не проработали и дня по специальности. Решив в 1987 году снова «сколотить» рок-группу, как в школьные годы, уже в конце мая 1989-го они сверкнули на телепрограмме Ikasu Band Tengoku (イカすバンド天国) — или просто «Икатэн», что принесло им поток фанатов и стало настоящей «золотой картой» в непростом разговоре с родителями о будущем.
В родном городе, где благодаря университету было множество букинистических магазинов, а благодаря снежной и довольно суровой зиме мальчики читали классику:
Танидзаки Дзюнитиро (谷崎潤一郎), Дадзай Осаму (太宰治), Юмэно Кюсаку (夢野久作), Мисима Юкио (三島 由紀夫), Ёкомидзу Сэйси (横溝正史), Сакагути Анго (坂口安吾), Унно Дзюдза (海野十三), Идзуми Кёка (泉鏡花), Ямада Футаро (山田風太郎), Акутагава Рюноскэ (芥川龍之介), Инагаки Тарухо (稲垣足穂), Акагава Дзиро (赤川次郎), Уэда Акинари (上田秋成), Такамура Котаро (高村光太郎), Симадзаки Тосон (島崎藤村), Ибусэ Масудзи (井伏 鱒二), Такахаси Кадзуми (高橋和己), Итсуки Хироюки (五木寛之), Санъютэй Энтё (三遊亭圓朝), Нацумэ Сосэки (夏目 漱石), Миядзава Кэндзи (宮沢賢治), Фукадзава Ситиро (深沢 七郎), Моримура Сэйити (森村 誠) и других. Также заморских мистиков: Эдгар А́ллан По и Говард Филлипс Ла́вкрафт.