top of page

ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

Июнь. Сезон дождей

Июнь в Японии - один из скупых на праздничные дни месяцев. Хоть и нет официального повода для национального отдыха, тем не менее про этот месяц есть что рассказать. Июнь здесь выделяют в особый сезон - сезон дождей. Таким образом, можно часто услышать, что в Японии пять времен года, а не четыре, как принято говорить.

 

Постоянно дождь!

Как давно не видел я

Лика месяца…

(Мацуо Басё)

DSC_1134.JPG

Фото: Ирина Хига

 

Цую или баю (яп. сезон дождей) - затяжной дождевой фронт, характерный для стран восточной Азии, включая дальневосточную часть России. Цую в буквальном переводе означает “сливовый дождь”, потому что это время формирования плодов сливы. В Японии он начинается с конца мая на Окинаве и движется постепенно вплоть до середины июля к северным островам Хоккайдо, хотя их практически не затрагивает.

Кроме “цую”, иногда в литературе употребляют название “самидарэ” или “сацуки-амэ”, что означает  “майский дождь” (по старому летоисчислению июнь приходился на май месяц). Раз в 15-20 лет бывает “кара-цую” (пустой цую) - сезон дождей без дождей. А в ноябре - декабре сезон дождей называют “сазанка-цую” или поэтически “дождь камелий” из-за цветущих в этот сезон камелий “Сасанква”. В марте - апреле бывает “натанэдзую” или “дождь семян горчицы полевой”, после которого поля преображаются в ярко-желтый цвет от душистой “нанохана” (яп. горчица полевая или рапс). А вот во время июньского “сливового” дождя зацветают гортензии, и в их великолепии утопают храмы, сады и улицы Японии.

DSC_9987.JPG

Фото: Ирина Хига

Несмотря на высокую влажность и духоту, посещение горных районов в это время года в атмосфере тумана и дождя придают мистический характер путешествию, и является уникальной возможностью насладиться дзен-буддизмом, медитацией и созерцанием самого себя. Например, одним из знаменитых паломнических мест считаются горы Кии, где в окружении красивейшей природы стоят синтоистские святилища и буддийские храмы с богатой и захватывающей историей.

DSC04295.JPG

Фото: Ирина Хига

Сезон дождей - очень важный для выращивания риса период. А рис, как известно, веками был мерилом стоимости вещей и богатством в Японии. Без этого дождя  японцам просто не под силу собрать богатые урожаи с рисовых полей. Рис, помимо пищи, употребляют в косметике. Зерном риса набивают подушки (считается полезным для здоровья), а рисовым сеном - татами (маты, на которых ходят и спят). В последнее время в японской  глубинке можно насладиться картинами на рисовых полях, так называемый “тамбо-аато” (от японского слова “тамбо” - поле и английского “арт” - искусство).

 

Это японское ландшафтно-садовое искусство воспроизведения изображений на рисовом поле с использованием растущего риса различных сортов и цветов. История гласит, что жители японского села в префектуре Аомори (север острова Хонсю) с целью привлечения туристов придумали художественное оформление обычных рисовых полей. Каждый год перед посадкой риса они выбирают художественный образ и воплощают его на поле, используя сорта риса разных цветов. Помимо традиционных японских сюжетов из исторических фильмов и современных анимэ на полях реализуются и знакомые всему миру образы в виде Моны Лизы, Наполеона, Мэрилин Монро и т.п. С созреванием риса изображения меняются в оттенках. Ну это уже ближе к осени, а мы, давайте, опять вернемся к дождю.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Анна Тарасова.jpg

Фото: Анна Тарасова

Дождь очень нужное и важное природное явление. В японском языке даже есть несколько терминов, описывающих дождь: от легкой капели, бьющей по молодой листве деревьев “аоба-амэ” (яп. дождь зеленых листьев), и до стоящего стеной ливня “оонукэ” (яп. диалект преф. Ямагата р-на Тохоку). Японцы вообще очень любят детали (про их характер говорят “комакай” (яп. доскональный)), поэтому практически на все случаи жизни у них есть описание того или иного феномена, события, предмета и т.п. Например, июнь, кроме официального “року-гацу” (яп. шестой месяц), еще имеет вот такие названия:

- минадзуки (水無月) - водяной месяц в связи с орошением рисовых полей;

- нарукамидзуки (鳴雷月) - месяц громовых раскатов;

- судзукуредзуки (涼暮月) - месяц прохладных вечеров;

- мацукадзэдзуки (松風月) - месяц сосновых ветров;

- токонацудзуи (常夏月) - месяц вечного лета.

 

Сливу уже сорвал...

Хочется камелию

Положить в рукав!

(Мацуо Басё)

Я думаю, вы уже поняли, что в Японии дождь любят и ждут. Про него слагают песни и стихи. Есть, конечно, и недостатки - сырость и влажность. Многие японцы любят сушить вещи под солнцем на балконе. В сезон дождей, как понимаете, все вещи сушатся в комнате, и если не использовать сушку (не каждая хозяйка имеет), вещи днями не высыхают в обычном помещении. Помню, как в вузе нам показывали старинный японский фильм про самураев со сценами в сезон дождей. Из-за этого фильма у нас тогда сложилось впечатление, что сезон дождей, это ужас один какой-то: мокро, сыро, грязно и, главное, слово “сезон” звучало удручающе долго. На самом же деле не все так плохо. Дожди идут не каждый день, и не целый день. Дожди приносят прохладу. В сезон дождей распускаются гортензии, а это очень красиво! А в ваших странах как относятся к дождю?

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Фото: Ирина Хига

© TaiyouKai / 太陽海, 2004-2025. Все материалы данного сайта являются объектами авторского права. Запрещается копирование, распространение (в том числе путем копирования на другие сайты и ресурсы в Интернете) или любое иное использование информации и объектов без предварительного согласия правообладателя.

bottom of page