taiyou-kai
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
Июль. Традиции и праздники в Японии
Ирина Бокарева-Хига
27.06.2025
С окончанием сливовых дождей в Японию приходят жара и лето. А с ними и интересные сезонные традиции.
В июле национальным праздником является “Уми-но-хи” или День моря. Празднуется он в третий понедельник месяца, и практически все, от мала до велика, едут на морские пляжи, коих здесь в достатке. Обязательным атрибутом пляжного времяпрепровождения является барбекю из свежих морских продуктов, овощей и лапши “якисоба”.
В жаркий летний день ни один японец не обходится без сладкого десерта “какигори”. Какигори готовят из прозрачного льда, который измельчается в специальном переносном агрегате. Получившаяся ледяная стружка, напоминающая снег, укладывается горкой и поливается сверху разноцветным сладким сиропом. Пушистый лед очень быстро тает во рту и освежает в жару.


Фото: Ирина Хига
Лето — это также и сезон арбузов (яп. “суйка”). И как раз на пляже все от мала до велика любят играть в "суйка-вари", когда игроки с завязанными глазами пытаются разбить палкой арбуз, который потом, конечно же, съедают с большим аппетитом. В Японию арбуз был завезен через Великий шелковый путь, и очень быстро пришелся по вкусу местным жителям. Со временем японцы эту ягоду культивировали: сейчас в Японии продают как традиционные крупные арбузы, так и мелкие, весом в килограмм, которые очень удобно хранить в холодильнике. Был также выведен сорт арбуза без косточек, и арбуз с мякотью ярко желтого цвета.
На вкус желтый арбуз, пожалуй, ничем не отличается от красного. Кроме известных нам круглых, также в Японии на прилавках магазинов можно увидеть и квадратные, и треугольные, и даже сердцеобразные арбузы. Стоимость их от 100-200 долларов за ягодку. Обычно такие арбузы покупают в качестве летнего подарка “отюгэн” - японская традиция поддерживать деловые отношения и семейные узы или для “омимаи” при нанесении визита больному. Сами арбузы японцы любят посыпать солью, отчего “суйка” становится еще слаще. А из арбузных корок делают ароматную маринованную закуску к столу.

Фото: Ирина Хига
Из негосударственных японских праздников особое место в июле занимает “Танабата” или “Хоси мацури” (букв. с яп. “звёздный фестиваль”), который проводится 7 июля (исключение - город Сэндай, где праздник отмечается с особым торжеством в начале августа). Звёздный фестиваль берет свое начало с эпохи Хэйан у заимствованной из Китая традиции прославлять в этот день при императорском дворе праздник искусств, во время которого особая роль возлагалась на императора, посвящавшего изысканные стихи “вака” (букв. с яп. “японская песнь”) двум звездам: Веге в созвездии Лиры (в простонародье принцессе-ткачихе Орихимэ) и Альтаиру в созвездии Орла (пастуху Хикобоси). Вака пишутся специальными чернилами, смоченными в каплях росы, на специальных листах японского бумажного дерева “кадзи”. Со временем аристократический праздник искусств смешался с ритуалами буддийской церемонии Обон и в таком виде в эпоху Эдо распространился в массы. На праздник искусств девочкам желали умения в шитье, а мальчикам - мастерства при написании стихов.

Цукиока Ёситоси (月岡芳年). Луна Млечного пути (銀河月, Ginga no tsuki), из серии «Сто видов луны» (月百姿, Tsuki hyakushi, 1886 г.

Утагава Хиросигэ (歌川 広重). Танабата фестиваль (七夕祭, Tanabata matsuri) из серии «Сто знаменитых видов Эдо» (名所江戸百景, Meisho edo hyakkei), 1857 г.
В наши дни этот обычай сохранился, и в детских садах и школах, а также при храмах и на мероприятиях в день фестиваля Танабата японцы сочиняют свои пожелания и пишут их на прямоугольных разноцветных бумажных полосках танзаку (букв. с яп. “короткое послание”), которыми потом украшают бамбуковые ветки на площадях и внутри помещений. Пожелания бывают разные: наравне с “Миру мир!” или “Здоровья всем детям!” можно встретить и вот такие: “Хочу, чтобы папа перестал быть лысым.” или “Хочу много есть, и при этом не толстеть.”

Фото: Ирина Хига
Конечно, наиболее неравнодушны к празднику старшеклассницы, которые ждут исполнения своих желаний, написанных на танзаку порой и в виде сердечек, и надежд на встречу с единственной и неповторимой любовью. Ведь именно в ночь с 6 на 7 июля встречаются две влюбленные звезды Орихимэ (Вега) и Хикобоси (Альтаир), разъединенные стечением обстоятельств по обе стороны Млечного Пути.
Существует несколько версий этой красивой китайской легенды. Я приведу здесь одну из них: дочь небесного царя Ткачиха пряла одеяния из облаков, когда вдруг увидела пасущего коров прекрасного юношу Волопаса. Молодые люди с первого взгляда полюбили друг друга и прекратили свою работу, чем вызвали гнев отца девушки. Тот повелел разлучить влюбленных, приказав им всю жизнь находиться по разные стороны небесной реки. Встречаться они могут лишь раз в году, 7 июля, когда на помощь влюбленным приходят сороки, которые, сомкнув крылья, строят мост для них через Млечный Путь. Однако, если в этот день идет дождь, Ткачихе и Волопасу приходится ждать встречи еще год. Поэтому праздник Танабата носит романтический характер. Влюбленные загадывают свои заветные желания, и считается, что если они искренние, то непременно сбудутся.

Фото: Татьяна Романова
В городе Сэндай фестиваль Танабата начал пользоваться особой популярностью более 200 лет назад после того, как праздник был проведен с целью умилостивить богов, пославших на Японию “большой голод Тэнмей”. Сейчас праздник отмечают с 6 по 8 августа. Если по всей Японии обычно бумажные танзаку с пожеланиями вывешиваются на бамбуковые ветки длиной до одного-двух метров, то в Сэндай бамбуковые сооружения достигают гигантских размеров - более 10 метров в высоту. Подобные украшения устанавливают по всему городу, где кварталы соревнуются между собой по высоте и многообразию. Завершают трехдневный фестиваль яркие фейерверки (яп. “ханаби”), которые, кстати, в Японии проводятся летом повсеместно. В эти дни японцы одевают летние кимоно “юката” и всей семьей дружненько устремляются к берегам рек (место проведения фейерверков), где и наблюдают за зрелищным спектаклем небесных огней.

Фото: Татьяня Романова
Так проходят июльские дни в Японии - между солнцем и звездами, между соленым привкусом моря и сладкой прохладой какигори, между шепотом бамбука с бумажными пожеланиями и грохотом фейерверков над ночной рекой.


Фото: Ирина Хига